TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 43:1

Konteks
The Lord Will Rescue His People

43:1 Now, this is what the Lord says,

the one who created you, O Jacob,

and formed you, O Israel:

“Don’t be afraid, for I will protect 1  you.

I call you by name, you are mine.

Yesaya 51:12

Konteks

51:12 “I, I am the one who consoles you. 2 

Why are you afraid of mortal men,

of mere human beings who are as short-lived as grass? 3 

Yesaya 66:11-13

Konteks

66:11 For 4  you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; 5 

you will feed with joy from her milk-filled breasts. 6 

66:12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,

the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 7 

You will nurse from her breast 8  and be carried at her side;

you will play on her knees.

66:13 As a mother consoles a child, 9 

so I will console you,

and you will be consoled over Jerusalem.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[43:1]  1 tn Or “redeem.” See the note at 41:14. Cf. NCV “saved you”; CEV “rescued you”; NLT “ransomed you.”

[51:12]  2 tc The plural suffix should probably be emended to the second masculine singular (which is used in v. 13). The final mem (ם) is probably dittographic; note the mem at the beginning of the next word.

[51:12]  3 tn Heb “Who are you that you are afraid of man who dies, and of the son of man who [as] grass is given up?” The feminine singular forms should probably be emended to the masculine singular (see v. 13). They have probably been influenced by the construction אַתְּ־הִיא (’at-hi’) in vv. 9-10.

[66:11]  4 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”

[66:11]  5 tn Heb “you will suck and be satisfied, from her comforting breast.”

[66:11]  6 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”

[66:11]  sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.

[66:12]  7 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”

[66:12]  8 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).

[66:13]  9 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA